lingua Latīna
Diēs Iovis, ante diem quīntum decimum Kalendās Augustās, annus bis mīllēsimus vīcēsimus quīntus
- quō simul meāris, nec regna vīnī sortiēre tālis,
- あなたがともにそこに赴いたならば、あなたのような人が酒の王国を手にすることはないであろう。
Diēs Mercuriī, ante diem sextum decimum Kalendās Augustās, annus bis mīllēsimus vīcēsimus quīntus
- iam tē premet nox fābulaeque Mānēs et domus exīlis Plūtōnia;
- やがて、夜が、うわさの亡霊が、プルートーニアの貧しい家があなたを追い詰める。
Diēs Martis, Īdibus Quīntīlēs, annus bis mīllēsimus vīcēsimus quīntus
- ō beātē Sestī, vītae summa brevis spem nōs vetat incohāre longam.
- ああ、なんと幸福なセスティウスよ、短い人生全体が私たちに長い希望に取り組むことを禁止している。
Diēs Lūnae, prīdiē Īdūs Quīntīlēs, annus bis mīllēsimus vīcēsimus quīntus
- pallida Mors aequō pulsat pede pauperum tabernās rēgumque turrīs.
- 青白いモルス (= 死) は貧しい者どもの小屋と王族たちの城に公平に足を運ぶ。
Diēs Veneris, ante diem quīntum Īdūs Quīntīlēs, annus bis mīllēsimus vīcēsimus quīntus
- seu poscat agnā sīve mālit haedō.
- もし彼が子ヒツジの肉を要求するならば、あるいはまた子ヤギの肉をより好むのならば。
Diēs Iovis, ante diem sextum Īdūs Quīntīlēs, annus bis mīllēsimus vīcēsimus quīntus
- nunc et in umbrōsīs Faunō decet immolāre lūcīs,,
- いまや暗い森でファウヌスに捧げるべきである。
Diēs Mercuriī, ante diem septimum Īdūs Quīntīlēs, annus bis mīllēsimus vīcēsimus quīntus
- nunc decet aut viridī nitidum caput impedīre myrtō aut flōre terrae quem ferunt solūtae;
- いまや (軟膏によって) 輝く頭を、解放された大地がもたらす青々としたキンバイカまたは花によって巻きつけるべきである。
Diēs Lūnae, ante diem octāvum Īdūs Quīntīlēs, annus bis mīllēsimus vīcēsimus quīntus
- dum gravīs Cyclōpum Vulcānus ardens vīsit officīnās.
- 熱烈なウルカーヌスがキュクロープスの堅牢な工場を見に行くあいだ。
Diēs Veneris, ante diem quārtum Nōnās Quīntīlēs, annus bis mīllēsimus vīcēsimus quīntus
- iunctaeque Nymphīs Grātiae decentēs alternō terram quatiunt pede,
- 品のあるグラーティア (= 美) がニンフたちと一緒になって交互の足で土地を振動させている。
Diēs Iovis, ante diem quīntum Nōnās Quīntīlēs, annus bis mīllēsimus vīcēsimus quīntus
- iam Cytherēa chorōs dūcit Venus imminentē Lūnā,
- いま、キュテーラの女神であるウェヌスは、ルーナ (= 月) が差し迫るなかコロス (= 合唱歌舞団) を導いた。
Diēs Mercuriī, ante diem sextum Nōnās Quīntīlēs, annus bis mīllēsimus vīcēsimus quīntus
- nec prāta cānīs albicant pruīnīs.
- 牧草も白い霜によって白くなってはいない。
Diēs Mārtis, Kalendās Quīntīlēs, annus bis mīllēsimus vīcēsimus quīntus
- ac neque iam stabulīs gaudet pecus aut arātor ignī,
- そして、もはや家畜が家畜小屋を楽しむことも、農夫が火を楽しむこともない。